***Ну и пусть(«Let it be…»)***
Бывает парой обидно,
Накатит внезапно грусть —
Верни обратно улыбку,
Скажи себе: «Ну и пусть…»
Раскроются смуглые тучи
И лунный прольётся свет —
Ты в этой найдёшь картине
Единственно верный ответ…
На ушко нашепчет ветер
Прохладу свободных слов:
«Примерь на лице улыбку,
Почувствуй в душе любовь…»
Пускай разделяет на части
Отчаянных в вере людей —
Прозренье придёт в ненастье
Явленьем святых лучей,
И Божия Мать изумится,
И радость заменит грусть,
Как будто в священном писаньи
Написано так: «Ну и пусть…»
(Перевод песни группы The Beatles «Let it be»: Бураков Артём Олегович)